» 2016 » 11月 » 11のブログ記事

11月の掲示板です。

img_8233

「転がる石に苔は生えない」

とある。「転石苔を生ぜず」なんだけど、どう思います?

いや、この意味きちんと分かります?

いいことなのか、悪いことなのか、よくわからない。つまり、石は転がるほうがいいのか、転がらないほうがいいのか。どっちなんでしょう。

調べたで。

もとはイギリスのことわざらしいです。

A rolling stone gathers no moss.

だそうで、<職業や住まいを何度も変えるような人は成功できない>とのこと。

ところが、アメリカでは、<活動的にいつも動き回っている人は能力を錆びつかせない>だと。

なんとも、国が変われば意味変わる、です。

類語として、「度々植える木は根が張らない」「使っている鍬は光る」「流れる水は腐らず」なんてのがありました。

img_8240

どうもヒラリー・クリントさんたち民主党には、いや、一部共和党にも苔が付いていたようです。

カレンダー

2016年11月
« 10月   12月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

ご案内